| 青新论坛 > 夏都西宁 > 主题:青海话歌名翻译 | 【 取本贴地址 】 【字体: 大 中 小 】 |
|
| 作 者 | 主 题 |
|
|---|
dzhdyt
头衔: 小学生 注册日期: 2007/05/31 发贴数: 37 精华数: 0 共享收藏 |
楼主 青海话歌名翻译 《真的爱你》:实话把你稀罕照。《我可以抱你吗》:闹把你包给个成俩。 《未婚爸爸》:毛媳妇字的阿大。 《美酒加咖啡》:互大加奶茶。 《死了都要爱》:猫哈号也乃俩。 《酒醉的探戈》:吃拧字锅庄。 《勇气》:叶子麻。 《突然的自我》:猛杂杂字过家。 《真实的谎言》:正而把景字皮谎。 -------------------------- |
|
|
2008/06/08 10:44:54
|
|
|
青海译人
头衔: 小学生 注册日期: 2008/06/26 发贴数: 5 精华数: 0 共享收藏 |
2楼 牛,基本做到了翻译的“信、达”,至于“雅”,它难存于戏谑之言。笑过! -------------------------- To be or not to be? |
|
|
2008/06/26 21:17:39
|
|
|
|
||||
|
| 青新论坛 > 夏都西宁 > 主题: 青海话歌名翻译 | |